11.声をきかせて
作詞:ナオト・インティライミ、英訳:Nelson Babin-Coy
作曲:ナオト・インティライミ
Baby, I miss your voice
Since you left me so sudden that day
A whisper of “I love you”
It can save me again
It was the springtime when you fell into view
One year ago, I never knew
I could ever meet a girl as special as you
You could melt my heart with just a word or two
And so I felt, deep inside, a new love beginning to realize
That was the first time that we met
And your voice, I won't ever forget
Baby, I miss your voice
Since you left me so sudden that day
A whisper of “I love you”
It can save me again
Where did you go?
Where did you go?
Why did you go?
I bet you didn't know that when I walked up to you
How nervous I was as I began to
Say hello, it's funny now, how I felt like I was back in high
school
Those few hours were oh so nice
I understood what people meant by “time flies”
That was when I fell in love
And I knew you were the one
Baby, I miss your voice
Since you left me so sudden that day
A whisper of “I love you”
It can save me again
Baby, I miss your voice
All I need is to hear you again
Look up at the night sky
And I promise I'll make the stars shine
(日本語訳)
その声が聞きたくて
その声が聞きたくて
どうしようもないこの気持ち
声が聞きたい
それが今のすべての願い
君と会ったのはまだ1年前の暖かくなってきた季節だったね
恥ずかしがり屋の君は僕が話しかけてもそっけない態度で
一つ二つの返事だけだった
でもその時 胸の奥深いところで
新しい愛が芽生える音が聞こえたのを覚えてるよ
あの日聞いた君の声 僕は一生忘れないんだろう
その声が聞きたくて
その声が聞きたくて
どうしようもないこの気持ち
声が聞きたい
それが今のすべての願い
どこへ?
どこへ?
なぜこんなことになってしまったんだろう
会う直前までの僕といえばドキドキで何を話そうかって段取り決めたり
笑っちゃうくらい緊張してたよ
キミにバレないように必死だった
それはまるで思春期の初デートのよう
でも会ってからの数時間はなんだろう
ものすごく心地よくって居心地よくって
時の流れが数十倍に感じるくらいあっという間だった
それは恋に落ちた瞬間
そして君が運命の人だと感じてたのに…
その声が聞きたくて
その声が聞きたくて
どうしようもないこの気持ち
君が去って行ったあの日からもずっと
君の声が恋しくて
もし君がどこか遠くで落ちこんで夜空を見上げる時
僕は全ての星たちを輝かせることだってできる
|